Намеренья твои благи,
И хочешь ты помочь друзьям,
И на себя ты их долги,
Берёшь, как будто сделал сам.
И словно Сам Иисус Христос,
Восходишь ты за них на крест,
Коль предадут, то этот воз,
Ты им до смерти будешь везть.
Но ты, приятель, ведь не Бог.
Воскреснуть можешь не всегда.
Судьба тебя в бараний рог
Свернуть способна иногда.
И поручительство убьёт,
Когда оно взято над злом.
Ты думал, что наоборот,
Любовь окончится добром?
Нет, мой читатель дорогой,
Когда ты покрываешь зло,
Оно становится порой,
Тебя сильнее самого.
В какой то миг оно придет,
Права предъявит на тебя,
А Бог навряд ли и спасет,
Когда ты выбрал лагерь зла.
Ты только истину люби
И под чужое чье-то зло
Ты подписаться не спеши,
Ты не спасешь так никого!
Будь верен истине всегда
В великом или в мелочах,
И пусть поймут твои друзья,
Ты им поможешь только так.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 7) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.